博彩译文

中国方式的百家乐

时间:2014-1-28 15:10:02  作者:  来源:  查看:0  评论:0
内容摘要:  中国(CNN)澳门的百家乐不仅仅是詹姆斯?邦德发明的那种了。这是来自中国大陆和香港的中国赌徒的首选游戏。在澳门这占了大多数的赌徒份额。他们带来了一些独特的,与他们的迷信仪式相关的游戏,在拉斯维加斯你不会看到。  如果你在澳门看到许多中国赌徒玩百家乐,这是一个很好的机会,你会看...
  中国(CNN)澳门的百家乐不仅仅是詹姆斯?邦德发明的那种了。这是来自中国大陆和香港的中国赌徒的首选游戏。在澳门这占了大多数的赌徒份额。他们带来了一些独特的,与他们的迷信仪式相关的游戏,在拉斯维加斯你不会看到。
  如果你在澳门看到许多中国赌徒玩百家乐,这是一个很好的机会,你会看到玩家紧紧把牌卡在手指之间,慢慢覆盖到结束,只够看到牌套和数量卡,然后打开卡再次查看所到达的数量水平。
  每一次,他们舍弃另一轮(澳门赌场似乎容忍这种)不可用的卡。为了增加悬念,慢慢查看和压紧,作为玩家期待一个美好的密切的数字:9。
  一些中国玩家,甚至会吹上牌,希望“吹走”坏号码。在与一个庞大的集团的一个赌桌上,一个女子惊呼“海,海”(“翻过来,翻过来”),因为她看到一名玩家正在执行他的仪式。
  米尔,梦幻之城桌上游戏副总裁斯科特说:“有时候,你几乎相信他们真的可以通过挤卡这种方式来改变结果,所以有很多迷信的成分在里面。”
  雷Rody,一个在澳门千年大学博彩研究赌博文化历史的教授,谁同意典型的中国赌徒是迷信的。百家乐赌桌上,自然是充分展示了这个事实。玩百家乐的时候,一名玩家在处理一卡,同时赌桌中的其他赌徒可以选择投注或反对该玩家。
  Rody说:“中国人喜欢与玩家玩牌时,他们赢了,但对另一个玩家来说,他们正在失去,因为他们相信自己以及其他玩家的运气,”。
  “他们三个或更多的与庄家连胜的趋势看,然后是第四或第五连胜。相信在这种类型的赌桌上呈现出的趋势,对于在赌场周围散步相信运气的赌徒来说是很明确的。”
  事实上,梦幻之城百家乐赌桌安有电脑显示器,以帮助赌徒跟踪趋势。显示器显示的图表,将会显示谁赢得了在该表中的最后20或30轮。如果趋势开始出现,该表将最有可能呈现一个大的人群。
  百家乐带来了在澳门赌场收入的大部分份额。据政府最新统计,从2008年,百家乐占澳门的博彩总收入的86%,高达118亿美元。
  玩家选择百家乐游戏是因为它是拥有最佳赔率表游戏。
  Rody说,一个在百家乐“下注在庄家”的赌徒占1.06%的统计劣势,有最佳赔率。一个“投注在玩家”的赌注,是原来1.24%,缺点是少一些有利的赔率。
  “(百家乐)是玩家的最佳选择,持续时间最长的,因为玩家大多数其他桌上游戏玩法都会有为3%的缺点… …或为3%的优势,Rody说。”
  斯科特米尔本说,百家乐是赌场皇冠上的明珠。
  “我们有我们的大众市场,70%有专用百家乐台桌空间,他已经看到了个别贵宾百家乐玩家每天赢得或失去7到10万美元。
  译文
  Macau, China (CNN) -- Baccarat is not just for James Bond anymore. It is the game of choice for Chinese gamblers from mainland China and Hong Kong. Both groups make up the majority of gamblers in Macau. And they bring some unique, superstitious rituals with them that you won't see in Las Vegas.
  If you watch many Chinese gamblers play baccarat in Macau, there is a good chance you will see the players squeeze the cards tightly between their fingers, slowly peek at the cards by lifting the vertical end just enough to see the suit and number, then turn the card horizontally to peek at the number again.
  Each time, they crease the cards rendering the cards unusable for another round (Macau casinos seem to tolerate this)。 The slow dance of peeking and creasing is to increase the suspense as the player hopes for a good pair of numbers that close in on the magic number: 9.
  Some Chinese players even blow on the cards, hoping to "blow away" bad numbers. At one table with a sizeable group, a woman exclaimed "hoi, hoi," ("turn it over, turn it over") as she watched a player perform his ritual.
  "Sometimes, you almost believe that they can actually change the outcome of a card by the way they squeeze the card. So there's a lot of superstition," said Scott Milburn, vice president of table games at City of Dreams.
  Ray Rody, a gaming professor at Macau Millennium College who studies gambling's cultural history, agreed that the typical Chinese gambler is superstitious. That nature is on full display at the baccarat table. In baccarat, one player is dealt a pair of cards and the other gamblers at the table can choose to bet with or against that player.
  "The Chinese like to bet with a player when they win and against a player when they are losing because they believe in the luck of other players as well as their own," said Rody.
  "They look for trends of three or more straight wins for the banker or player and then bet for a 4th or 5th straight win. The gamblers who believe in this type of luck walk around the casino searching for tables showing a trend."
  In fact, City of Dreams has installed computer monitors at the baccarat tables to help gamblers track trends. The monitors show a chart of who won the last 20 or 30 rounds at that table. If a trend starts appearing, that table will most likely draw a big crowd.
  Baccarat brings in the lion's share of Macau's casino revenues. According to the latest government statistics available from 2008, baccarat brought in 86 percent of Macau's total gaming revenues, ringing up $11.8 billion.
  The other reason players like baccarat is because it's considered the table game with the best odds against the house.
  Rody said a gambler who places a "banker bet" in baccarat has the best odds with a statistical disadvantage of 1.06 percent. A "player bet" has a little less favorable odds with a 1.24 percent disadvantage against the house.
  "(Baccarat) is the best option for the player for their money to last the longest because most other table games run about a 3 percent disadvantage for the player … or a 3 percent advantage for the house," Rody said.
  Scott Milburn said baccarat is by far the casino's crown jewel.
  "We have 70 percent of our floor space of mass market dedicated to baccarat tables," he said, noting he has seen individual VIP baccarat players win or lose between $7 million to $10 million in a day.

上一篇:没有了
下一篇:真钱百家乐你知多少
相关评论
博彩通所提供一切资料只供用于网络博彩爱好者参考浏览,各位浏览者请务必留意和遵循所处地区的相关法律。任何情况下导致触犯所属地区之法律,浏览者须自行承担责任,一切后果博彩通恕不负责。